+7 916 438 14 69

 


Местоимение EN. Le pronom EN

 
 Местоимение EN заменяет косвенные дополнения (обычно неодушевленные), вводимые:
- неопределённым артиклем:  un, une, des
- частичным артиклем: du, de la
- предлогом de
- количественным наречием: beaucoup de, assez de, peu de etc.
- числительным

1. Неопределенным артиклем UN – UNE – DES
- Vous avez un chat? – Oui, j’en ai un. - Non, je n’en ai pas.
- As-tu une voiture? – Oui, j’en ai une. - Non, je n’en ai pas.
- Vous voulez des cerises? – Oui, j’en veux. - Non je n’en veux pas.
- Avez-vous des enfants? – J’en ai deux.

* Если речь идет о количестве (дополнение вводится un, une, deux, trois… plusieurs, beaucoup…) + существительное, то обязательно повторять слово, выражающее это количество. В отрицании un и une не повторяются.
2. Частичным артиклем DU – DE LA
- Veux-tu de la tarte? - Oui, J'en veux. - Non, je n'en veux pas.

3. Предлогом DE (при глаголе или существительном)
- Tu te souviens de notre voyage? – Je m’en souviens.
- Vous parler souvent de votre métier? –  Je n’en parle pas souvent. 
- J’ai peur des serpents. – J'en ai peur. J’ai besoin d’un stylo. – J''en ai besoin.

4. Количественным наречием или числительным: сombien de, beaucoup de, trop de, assez de, peu de.
- Vous avez beaucoup de temps? – Oui, j’en ai beaucoup. - Non, je n’en ai pas beaucoup.
 
Наречие EN означает «оттуда» или происхождение.
Il vient de Suisse. – Il en vient.
Reviennent-ils de l’école. – Ils en reviennent.
 
Примеры глаголов и сочетаний, требующих после себя предлога DE :
parler de, rêver de,  s’occuper de, se souvenir de, être content de, être heureux de, être fier de, avoir besoin de, avoir peur de … и другие.
 
Косвенные одушевленные дополнения с предлогом DE заменяются на ударные местоимения, которые остаются после предлога:
- Je me souviens de toi/lui/elle/vous/eux/elles. Je vais m'occuper de toi. J'ai peur de toi, d'elle… Elle est fière de moi.

Замена одушевленных дополнений на EN иногда допустима в разговорной речи.

- Te souviens-tu de ton ami? - Je m'en souviens (= de lui).
 

Место EN в предложении строго фиксированное:
- в простых временах перед глаголом: Je m’en occupe.
- в passé composé перед вспомогательным глаголом: Nous en avons regardé (des films).
- в futur proche и passé récent перед смысловым глаголом: Je vais en parler. Je viens d’en parler.

Исключение:
- В утвердительной форме повелительного наклонения местоимение EN ставится после глагола и во 2 лице единственного числа глаголы 1 группы пишется с -S  на конце, когда за ними следует местоимение EN.
- Parle!
- Parles-en!
- N'en parle pas!

 

Упражнения

Местоимение EN, exercice, présent
Местоимение EN, exercice, passé composé
Местоимение EN, exercice, présent, passé composé
Местоимение EN, exercice, futur proche