Употребление времен и наклонений в предложениях условия
Фразы с "SI"
Во французском языке в придаточном предложении условия (после союза si — если) не употребляются будущее время и времена условного наклонения (conditionnel).
Если в русской фразе не содержится частицы бы, употребляется модель №1. Если в предложении такая частица имеется, то во французском языке возможны четыре конструкции № 2-3-4-5. Выбор времени и наклонения будет зависить от временных отношений между действиями в главном и придаточном предложениях.
☘ Модель № 1
Главное предложение: futur simple/présent/impératif
Придаточное предложение: si + présent
✔ Действие, выраженное в главном предложении, реально и произойдет после осуществления условия из придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется futur simple, в придаточном — présent.
• Si tu me l’expliques, je resterai. — Если ты мне это объяснишь, я останусь.
✔ Действие, выраженное в главном предложении, реально и происходит одновременно с действием из условного придаточного предложения. В этом случае и в главном предложении, и в придаточном употребляется présent.
• Si nous travaillons beaucoup, nous sommes fatugués. — Если мы много работаем, мы устаём.
✔ Действие, выраженное в главном предложении, является побуждением сделать что-либо и происходит на фоне осуществления действия из условного придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется повелительное наклонение - impératif, в придаточном — présent.
• Si tu vas au magasin, achète du pain. — Если ты идешь в магазин, купи хлеба.
☘ Модель № 2
Главное предложение: conditionnel présent
Придаточное предложение: si + imparfait
✔ Если речь идет о действии, которое, возможно, осуществится в настоящем или будущем при исполнении какого-либо условия, то в главном предложении глагол ставится в conditionnel présent, а в придаточном (после si — если) — в imparfait.
• Si j’avais le temps, je le ferais. — Если бы у меня было время, я бы это сделал.
• Je le ferais, si j’avais le temps demain. — Я бы это сделал, если бы завтра у меня было время.
☘ Модель 3
Главное предложение: conditionnel passé
Придаточное предложение: si + plus-que-parfait
✔ Если речь идет о действии, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло (и уже не произойдет), то в главном предложении употребляется conditionnel passé, а в придаточном (после si — если) — в plus-que-parfait.
• Si j’avais eu le temps hier, je l’aurais fait. — Если бы у меня вчера было время, я бы это сделал.
П р е д л о ж е н и я с м е ш а н н о г о т и п а
☘ Модель № 4
Главное предложение: conditionnel présent
Придаточное предложение: si + plus-que-parfait
✔ Если действие придаточного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения — к настоящему, в придаточном употребляется Plus-que-parfait, в главном — conditionnel présent.
• S’il avait voulu alors, il serait maintenant avec nous. — Если бы он захотел тогда, он был бы сейчас с нами.
• On pourrait faire cette promenade ensemble si on les avait prévenus d’avance. — Мы могли бы сейчас прогуляться вместе, если бы мы их заранее предупредили.
☘ Модель № 5
Главное предложение: conditionnel passé
Придаточное предложение: si + imparfait
✔ Если действие придаточного предложения относится к настоящему, а действие главного предложения — к прошлому, в придаточном употребляется Imparfait, в главном — conditionnel passé.
• Vous auriez gagné si vous travailliez régulièrement. — Вы бы выиграли, если бы работали систематически.